Когда-то, читая Стивена Кинга, в эпиграфе нашла стихотворение Стивена Крейна. Его строчки кстати довольно часто у Кинга мелькают. С тех пор утекло много воды, Темная Башня забылась, имя переводчика я даже не додумалась запомнить. Эпиграфом было стихотворение "В пустыне", и нужный мне перевод я так и не нашла. Ну а Стивен Крейн до сих пор остается одним из моих любимейших поэтов, наравне с Лоркой.
В пустынеВ пустыне
желто-пастельной
увидел я некий миг
его, в чешуе змея,
косматого, грязного, грозного.
Сжался, нелеп и наг,
от боли зверея,
сердце в ладонях стискивал.
Грыз его.
Выл с тоски.
Спросил я: "Вкусно ли, друг?"
Дернулся он - вздрогнул.
"Горько, - ответил он, - горько
Жжет - гарью да горем,
Огненным привкусом перца.
Да мне - по вкусу,
горько оно - гордо...
Ведь это ж - мое сердце".
А вообще, я просто немного волнуюсь. Завтра первый день в школе, 4 урока у пятых классов. Не поминайте лихом!
-
-
23.09.2009 в 18:17а теперь хорошая девочка, включи асю! мой умыл был неудачной шуткой... очень неудачной! куда ж я от тебя денусь?!!
-
-
23.09.2009 в 19:20Стихотворение красивое, но во всех сборниках Крейна оно идет в другом переводе, и поэтому мало известно. А дети... они-то ничего не сделают, но вот завучи.... бррр!